Разное

суббота
17 марта, 2018

Какой вариант английского языка учить?

Многие желающие выучить английский язык задаются вопросом - какой именно вариант им нужен.

 

Большинство выбирает американский английский, так как он максимально упрощен. Однако правильнее изучать тот, на котором пишут английские СМИ. Вы наверняка знаете, что кроме языка как такового, существует масса его наречий и диалектов, различающихся порой настолько, что говорящие на одном языке могут с трудом понимать друг друга. Тот английский, на котором говорит весь мир, язык, который преподают иностранцам в Великобритании, американский английский, «royal English» - все это, если присмотреться, очень разные языки. Так чем же они отличаются и какой из них стоит изучать?

  
Еще 300 лет назад был один вариант английского языка – британский, который затем распространился в английских колониях. На нем заговорили в Австралии, Америке, Индии, Африке, Новой Зеландии и в каждом из этих регионов язык развивался, рос, наполнялся по-разному. А затем возвращался в Великобританию вместе с беженцами, мигрантами, отслужившими. Поэтому надо раз и навсегда уяснить, что язык этот неоднороден, и слушая английский по скайпу от уроженца Йоханнесбурга, Окленда, Флориды, Эдинбурга или Мельбурна, вы даже на самом начальном уровне знаний уловите различия и оттенки.

  
Сам британский вариант английского языка можно разделить на три диалекта. Первый – консервативный, именно на нем говорят члены королевской семьи, парламента и дипломаты. Второй – стандартный, его можно услышать в выпусках новостей, им изъясняются репортеры средств массовой информации. И третий – advansed – живой, подвижный язык, вбирающий в себя все новинки лексики, как наиболее развивающейся составляющей любого языка.
Что касается фонетики, то именно ее различия первыми «бросаются в глаза», когда вы слышите английскую речь. Английский «магазин» будет «шоп», а американец скажет «шап», ирландец скажет про любовь «лив», а британец «лав», калифорнийцы раскатывают «р», а шотландцы «тянут» гласные. В самой Великобритании можно различить следующие акценты: валлийский, шотландский, центральный, юго-восточный, ирландский и северный. Стандартный слог СМИ произошел как раз от языка центральной части страны, который смешался с юго-восточным вариантом. И сегодня именно его преподают в языковых школах иностранцам, желающим выучить английский язык.

  
Интересно, что ближе всего к «королевскому» английскому диалекты, на котором говорят в Австралии и Новой Зеландии. Так сложилось, что эти страны развивались изолированно, и язык долгие годы сохранял чистоту. Единственное отличие лингвисты видят в так называемой «мелодике»: жители пятого континента добавляют лишние гласные в слова, чтобы те получались мягче и певучее.

 

 




© 2018 Obrazovanie-ufa.ru
При перепечатке или цитировании ссылка на газету "Образование: путь к успеху" обязательна.
Для Интернет изданий прямая активная гиперссылка на сайт обязательна.